ІНТЕГРАЦІЯ ШТУЧНОГО ІНТЕЛЕКТУ В ПЕРЕКЛАДАЦЬКУ ПРАКТИКУ ТА ОСВІТУ: ЕТИЧНИЙ І ПРОФЕСІЙНИЙ ВИМІР

Автор(и)

  • Альберт Новацький John Paul II Catholic University of Lublin image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.17721/psk.2025.41.296-311

Ключові слова:

штучний інтелект, машинний переклад, освіта перекладачів, перекладацька компетентність, етика перекладу

Анотація

У статті розглядається інтеграція штучного інтелекту в перекладацьку практику та освіту. Автор аналізує трансформацію ролі перекладача, який поєднує мовну, технологічну та етичну компетенції. Підкреслюється, що ШІ не замінює людину, а створює нову форму співпраці між перекладачем і технологією, важливу для підготовки польсько- українських фахівців.

Біографія автора

  • автор Альберт Новацький, афіліація John Paul II Catholic University of Lublin

    Альберт Новацький, доктор філософії, завід- увач Колегіуму прикладної лінгвістики Люблінського Католицького університету Івана Павла ІІ, співробітник Кафедри російської, української та білоруської літератур Інституту літературознавства, Факультет гуманітарних наук ЛКУ.

Посилання

Завантаження

Опубліковано

05.11.2025